el otro día en Leroy encontre detras de un monton de carteles arrumbada esta plantita bastante estropeada Tiene marcas de todas las hojitas q se le han caido, q se desprendian solo con rozarla.... Primero me gustaria saber cual es para buscar informacion, y si alguno me puede aconsejar si debo cortarle los tallitos mas largos y plantarlos para q crezca mas llenita, porque no parece q en esos tallos pelados vayan a rebrotar las hojas que ha perdido... Os pongo fotucas Gracias
Asssun parece graptosedum bronze.. Puedes cortar como y donde quieras ,porque enraizan con suma facilidad tanto esquejes como hojas,casi tan bien como los que tienes a su vera ... y asi los de la base tiraran p'arriba.
pues he estado mirando fotos y se parece aunque no he visto ninguno con ese verde piscina.... pero bueno quiza cuando le haya dado un poco mas de solete podemos confirmarlo. De momento lo recortare un poco a ver, algunas hojitas caidas ya estan creciendo Gracias Asun
Asssun, a mí me gusta tambien así peladito, bien arreglado, da la impresión de "bonsai" y si dejas las hojas caidas en la tierra, al enraizar, te iran llenando los hueco. Besos.
"Etioladisimo"...otra palabra nueva. Voy a ver. Esta muy bonico ese rescatado, Asun, ya veras que pito se pone.
Perdona Esther, se dice tanto esta palabra aquí, que creía que me entenderías, etiolado es falto de sol , se estira para buscarlo, y pierde color y grosor.
Ohlala...,etiolee...,c'est merveilleux. Ester hablando de palabras nuevas ... " pito" "pito" ... no se si llegara a ponerse..
esto... demasiado tarde , esta mañana despues de regar la stapelia le metí unos cortes al graptosedum....
Jajaja, si, ahora si todo tiene relacion...mi frances del convento de las monjas...hace tanto que ni me acuerdo...mais...c´est l vie...Merci beacoup pour tout le monde, et, VIVE l´Espagne.!!
Etiolado no es una palabra francesa, como le hagas mucho caso a Javier, terminas como él Anda mira aquí http://es.geocities.com/ircplantas/etiolacion.htm
Vaya , sí que es franchuti, de etiolé: alargado. La palabra parece que se ha adoptado en castellano.... Pero verás en algún libro o por ahí que también se usa la palabra " ahilado " o ahilamiento "...sin duda más española... SALUDicos. jaume
Pero...consultado el RAE dice que la palabra consultada no existe, así que es claramente un galicismo, no asimilado aún por la Real. Así que hay que quedarse con lo de ahilado i abrassos j.c.