Puede ser una deficiencia también, habría que verlo. Mi experiencia es que los árboles tienen tres brotaciones seguidas al menos y van creciendo un poco "a saltos" a lo largo de la primavera y verano. En un árbol, tras perder algunas ramas secas en invierno, (fue el primero que tuve, y sospecho que ya me lo vendieron con el problema), la primera brotación fue normal, (verde manzana virando a verde oscuro) en la segunda salieron amarillas y pequeñas pero sin los síntomas típicos de Mycosphaerella, y al abonar con nitrógeno diluido se corrigió parcialmente. Para no fomentar la aparición de hongos el kaki no debería regarse por aspersión; y es mejor retirar la hoja caída en otoño de debajo del árbol, si el tamaño de la plantación lo permite.
Leyendo este gustado tema, me encuentro nuevamente con este detalle pequeño. Desde luego, todas las criticas constructivas nos llevan a mejorar. Pero, si nos vamos por un simple acento la critica parece un tanto estricta... La palabra Tamopán, es una palabra Aguda, de 3 sílabas, y estas son acentuadas cuando su terminación es "n", "s" ó "vocal". Entonces, según la regla, es más válido tener acento ortográfico (tilde) a no tenerlo. Esto es sólo para entender mejor la Ortografía. Desde luego, el foro no es para dar clases de ortografía, cada quien escriba como mejor pueda hacerlo, al fin de cuentas nos entendemos...
Bueno, Tamopan (Tam-o-pan) no es mas que una traduccion de la palabra china que define esta variedad, el acento lo unico que nos dice es donde esta la silaba tonica y en este caso no tiene porque ser aguda, puede ser llana y no llevar acento. En todo caso el acento es lo de menos ya que es una palabra inventada y cada uno lo pronuncia como quiere a no ser que pase a formar parte de algun diccionario oficial. Saludos.
mejor no discutir de estas cosas, que suele ser complicado y difícil saber lo correcto, a mí me suena a chino como decimos en España (con todos mis respetos para esa cultura tan antigua, claro) En realidad cada lengua tiene unas reglas de puntuación y transcripción a su alfabeto de letras y fonemas de otras, pero es fácil ver otras cosas, por ejemplo, la variedad habitual de membrillero serbio Gigante de Vranja en muchos viveros españoles la llaman Wranja empleando la transcripción del cirílico serbio al alemán del fonema que se pronuncia como una w alemana (v castellana -para quienes son capaces de diferenciarlo de la b, muchos castellanos las pronunciamos igual o casi, influencia tal vez del euskera-, gallega, portuguesa y catalana) en castellano si no me equivoco la transcripción es V, pero ¿y la j de Vranja, cómo se pronuncia en el original serbio? ¿debería ser j, ll o y? no sé... Habría que saber cómo pronuncian los chinos ese kaki... tampoco lo sé, aunque, como decimos acá, estoy dispuesto a admitir la respuesta de pulpo como animal de compañía al menos a mí me hacen compañía cuando buceo en la costa gallega y casi me da pena cogerlos
Hola! Bueno, Javier, Francisco... Estoy de acuerdo, no discutir aquí el tema de ortografía, no pensé arreglar la ortografía de Javier, (no hay razón, él se defiende bien), para esto serviría bien otro hilo o mejor, otro foro. Yo nunca he tomado las clases de español en alguna escuela o curso. Todo lo que aprendí, fue escuchando, por la lectura y escribiendo. Quizás, algo se me escaparía, pero trato de escribir bien. En este hilo sólo me interesan los kaki. Tenemos bastantes problemas con los nombres de las variedades. No hay que agregar más errores. Si un nombre ya está aceptado, hay que tomarlo sin cambios. Saludos, Miro.
Enhorabuena por tu español, Miro y por tus participaciones. Y a Javier, Pvaldes, Xomalone. Manuel y los demás
Izu sobre Lotus, injertado esta primavera ha crecido bastante pero este callo no me gusta nada, como me comentaron los compañeros del foro problema de compatibilidad, ¿creeis que aguantara o se desprendera? ¿y si entierro la unión del injerto, se franqueará? Detalles del injerto Saludos Olon