Las primeras dos fotos son de una parásita que cuelga de pinos y cipreses, da un efecto fantasmal muy bello en toda la calle donde se encuentran. Según entiendo son perjudiciales para las grandes plantas que las hospedan, pero por esta zona los vecinos parecen mantenerlas por la belleza que producen al filtrar la luz. Cómo se llaman? Cuán peligrosas son para los árboles? y en caso de no serlo si podría tomar un poco y ver si "prenden" en otros ejemplares. La otra planta es un arbusto que me regalaron y no sé su nombre, en el envés de las hojas tiene un bello muy suave y agradable, como terciopelo. Gracias por vuestra información, saludos.
La primera parece ser Tillandsia usneoides, una epífita que supone cero riesgo para los árboles que la sostienen. Saludos.
Gracias jfdocampo, estoy viendo las fotos que hay en la red del nombre que indicaste, no estoy seguro que sea esa planta, tal vez sí... Como en mi zona no hay clima tropical, tal vez se vea distinta, voy a seguir estudiando. Saludos.
qué bueno el dato de que no es parásita, ya buscaré fragmentos de ellas para poner en mis árboles del huerto. Gracias a todos, saludos.
Puedes ponerle el nombre vulgar decorativo que te apetezca, evidentemente. Lo cual no quita que la planta ya estuviera previamente identificada del todo con su nombre.
Uyyy disculpas, soy nueva por aquí y no sabía muy bien como se hace esto de identificar. Es que me gusta esto de "musgo español" y no he podido reprimir poner el nombre vulgar
Es uno de sus nombres vulgares más habituales, aunque también lo puedes llamar agavepalo, barba de viejo, barbas de úcar, barbasco, barbón, cuaque, guajaca, huayuaco, heno, paste, pelo de bruja, sagopra, sahopra, salvagina, salvajina o salvajino.
No es lógico que en español de España una planta se llame "musgo español", se llamaría "musgo de donde sea" menos "español", pues todos los musgos españoles son "musgo español", luego la precisión no sirve para nada. Y si se dice en español de América se incurriría en el error de creer que la Tillandsia es autóctona de la Península Ibérica. En realidad "musgo español" no es más que una traducción servil del inglés estadounidense "spanish moss", donde "spanish" no significa propiamente "español" sino que para ellos es lo que nosotros diríamos "americano de países donde no se habla inglés" o, más concretamente "americano que habla español", o sea, "hispanoamericano", que habitualmente se ha dado en llamar "hispano".
¡Hola! Soy nueva en el foro y me estoy adentrando en el mundo de las Tillandsias. Acabo de buscar un poco en Internet según la foto que pusiste y tal como dicen los compañeros, yo también creo que es musgo español. Es muy similar a las fotos que tienen en esta página. https://plantasintierra.com/musgo-espanol/