Hola Este arbolito es del Jardín Bótanico de Madrid ,me pareció peculiar y lo busqué Seguro que no es desconocido para JMSLC,pues estoy seguro que es el mismo ejemplar que aparece en su libro. ¿Identificación? Gracias
Viniendo de un botánico tenía que haberlo pensado que el S. molle era demasiado fácil. Además, creo que el Schinus molle, y no tiene estos abultamientos en el tronco. No se si será característica de cada uno, que no lo recuerdo bien u otra circunstancia. Un saludo
Hola Gracias,pongo la imagen e identificación del Botánico En segundo lugar la página donde lo describe JMSLC Sin duda estamos hablando del mismo ejemplar . Schinus lentiscifolia Gracias
Hala, un Schinus lentiscifolius! Creo que es la primera vez que sale uno en el foro en toda mi vida, y es uno de los pocos Schinus que me faltan en mi archivo fotográfico! Me da un pelín de envidia jeje.
Hola Tengo una duda con el nombre .Schinus lentiscifolius o Schinus lentiscifolia.Lo veo escrito de ambas formas Muchas gracia s a todos
Tanto el latín schīnus, como el griego σχῖνος [sjînos] de donde deriva, que significaban ‘lentisco’ (Pistacia lentiscus L.), eran, desde el punto de vista lexicográfico, una palabra femenina, que debía tener sus adjetivos también en femenino. Cuando se rehabilitó la palabra en el latín de la taxonomía dieciochesca para aplicárselo a las anacardiáceas del género ahora llamado Schinus L. no se había perdido de vista este género femenino y se concertaban así con sus adjetivos. Pero, más adelante, la terminación en -us del nombre del género hizo pensar a algunos botánicos que se trataba de un nombre masculino, porque creían erróneamente que -us en latín era una terminación solo de masculino, y en consecuencia le pusieron los adjetivos masculinos. Así es como hoy se encuentran especies del género Schinus que -aceptado o sinónimo- forman el nombre específico con un adjetivo femenino (S. andina, angustifolia, appariciana, aurantiodora, bonplandiana, crenata, dentata, diversifolia, fasciculata, lentiscifolia, longifolia, montana, mucronulata, patagonica, pilifera, procera, resinosa, rhoifolia, sinuata, spinosa, terebinthifolia, ternifolia, tomentosa, virgata, weinmannifolia), que sería lo correcto desde el punto de vista lingüístico, y otras con adjetivo masculino (S. bituminosus, bonplandianus, crenatus, dentatus, indicus, latifolius, lentiscifolius, montanus, mucronulatus, patagonicus, resinosus, sinuatus, spinosus, tenuifolius, velutinus, weinmannifolius), que, algunos, son nombres aceptados. Incluso, alguna vez, femenino y masculino denominan especies distintas, como, según The Plant List, ocurre con Schinus patagonica (Phil.) I.M.Johnst. ex Cabrera [aceptado, sinónimo Duvaua patagonica Phil.] y Schinus patagonicus (Phil.) I.M. Johnst. [aceptado, sinónimos Litrea patagonica Phil. y Schinus patagonicus var. patagonicus].
Dependens, latifolius, molle ("areira"), polygamus y terebinthifolius. Se que distan mucho de ser todos los del género, pero el lentiscifolius es el único de los que conozco desde pequeño que aún me falta.