vale pues les cuento que e discutido hace unos dias de como es que se pronuncian los nombres de las diferentes formas de las plantas carnivoras y pues tuve que buscar en la internet y e encontrado datos muy interesantes; se los pongo: sujeto a cambios GENEROS: Aldrovanda -> /ældɹəʊvændə/ [aldrovanda] Byblis -> (biblis) Cephalotus -> /kɛfələʊtəs/ [kefalotus] Darlingtonia -> /dɑːɹlɪŋtoʊniːə/ [darlingtonia] Dionaea -> (dionea) Drosera -> (drosera) Drosophyllum -> /dɹəsɒfɪləm/ [drosofilum] Genlisea -> /dʒɛnlɪsiːə/ [yenlisea] Heliamphora -> /ɛliːæmfɔːɹə/ [eliamfora] Nepenthes -> /nəˈpɛnθiːz/ [nepenθes] Pinguicula -> (pingüicula) Sarracenia -> /sæɹəsɛniːɑː/ [sarrasenia] Triphyophyllum -> /tɹɪfɪəʊfɪləm/ [trifiofilum] Utricularia -> (utricularia) algunas reglas basicas: - La C se pronuncia como K gracilis---> [grakilis] - La G siempre suena como g suave, es decir, nunca suena como j aunque esté con una e o una i. Genlisea--->[guenlisea] - CH se pronuncia como K - La J siempre se pronuncia como I - Doble ele (LL) se pronuncia como una sola o como una L larga (o algo italiana) villosa---->[uilosa] - PH se pronuncia como F Triphyophyllum---->[Trifiofilum] - Th se puede pronunciar como una θ griega (sonido de th del inglés) o similar a la Z española (porque en México la pronunciamos como S, T e incluso D) debido a que la letra θ pasa del griego al latín como th. Nepenthes--->[nepenθes] || [nepenθes] (lo mas comun que e escuchado en mexico es "nepentes" o "nepefes") - la U siempre se pronuncia (aunque esté al lado de una q o una g) Pinguicula---->[pingüicula] sanguinea---->[sangüinea] - La V se pronuncia como una U. villosa---->[uilosa] - La X puede ser pronunciada como Cs (kz, cc) o como Gs. - La Z se pronuncia como una Ds. - Las letras J, V y W no forman parte del abecedario clásico, pero han sido agregadas en palabras nuevas (lowii) no todas las palabras siguen estas reglas, se tiene que saber la procedencia de la palabra para saber con exactitud la pronunciacion
muy buena informacion. a los unicos que he pronunciado bien hasta el momento han sido los terminos th, ll y ph mas reglas por seguir
Esas reglas en realidad fueron escritas por mí, aquí está el mensaje original: http://www.daepc.org/portal/viewtopic.php?f=5&t=632
Buenas, compañeros. A ver por donde empiezo... La gran mayoría de las pronunciaciones que comentáis son correctas, pero no todas. Gracilis se lee "Grácilis" porque, como toda la nomenclatura científica, se escribe en LATÍN la especie, clase o familia seguida de la variedad. En latín la "C" se lee como "C"; no es cierto que se lea como una K. Donde se podría pronunciar como una K sería en griego, pues en griego no existe la C (en el alfabeto griego se pasa directamente de la Alfa y la Beta a la Gamma y a la Delta) sino la Kappa (K) y su pronunciación es también variable. Dependiendo de las vocales que siguen a la "C" sí puede derivar su sonoridad hacia una falsa "CH" como ocurre con la palabra latina "Pace" que se lee como "Pache", pero una Ch suave, híbrida con la C, no como la fuerte que tenemos en castellano. Y Sarracenia se lee sarracenia, no sarrasenia. Es el latinismo de "Sarracena" (que significa árabe) con el que se denominan a las conocidas "trompetas sarracenas" puede que las trampas de las sarracenias recordaran al botánico que las descubrió a las trompetas de los ejércitos sarracenos- por ejemplo: Reino: Vegetal, Familia: Dicotiledóneas, Grupo: "Sarraceniales", Subgrupo:"sarracenias", Variedad específica: "purpurea" (se lee purpúrea y significa púrpura). Debéis tener en cuenta que en latín NO EXISTEN EL SIGNO ORTOGRÁFICO DE LA TILDE, AUNQUE SÍ LOS ACENTOS. Acento es la mayor intensidad en una de las sílabas que forma una palabra y tilde, es el signo ortográfico del lenguaje castellano que, siguiendo las reglas de la acentuación, señala la sílaba acentuada. Como norma general prácticamente sin excepción alguna para saber leer en latín, a falta de tildes, es contar las sílabas de la palabra, pues TODAS las palabras en latín de tres o más sílabas, y digo bien, TODAS, se leen como las esdrújulas del castellano. Pondré un ejemplo: Dionaea Muscipula. Se lee: Dionea Muscípula. (el ae es un diptongo latino que se lee como e, igual que Curriculum Vitae se lee "currículum Vite"). La única duda que me queda, y probablemente sea por contagio auditivo en la sonoridad de la palabra es cómo se lee drosera, pues estamos acostumbrados a tratarla como una llana (drosera) pues así lo es en castellano, pero en latín, por el principio que antes he descrito, se debería leer como Drósera, sin duda, cacofónico; pero ello se debe a que estamos tratando de latinizar una palabra de orígen griego: Dròsos=lágrima, gota; por lo que drosera significa etimológicamente "la planta de las lágrimas o de las gotas" por eso en castellano también se conoce como rosolís o rocío de sol. Por ello, en el nombre científico es un error poner tildes, porque el lenguaje universal usado en biología para la descripción del especimen es el latin, y en latín no existen las tildes, aunque sí los acentos. Por eso, si queréis saber de verdad cómo se pronuncian los nombres científicos, remitíos a las normas de acentuación y pronunciación del latín, aunque, si queréis ser prácticos, leedlas en castellano que se os entenderá estupendamente . Saludos.
Bueno, en cuanto a gracilis no estoy muy seguro al respecto, pero en mi clase de latín m enseñaron qu la C en latín siempre se lee como K, y que con el paso del tiempo fué cambiando a diversos sonidos frente a la i y la e (s,ch, θ) dependiendo del idioma. Por ejemplo gracilis en el español de España se leería graθilis, en italiano grachilis y en francés y otros idiomas (inglés y español latinoamericano) se lee grasilis. El cuanto a la Sarracenia, según yo se lee como sarrasenia porque su nombre viende del canadiense Michel Sarrazin, y su nombre se pronuncia como sarrasin tanto en inglés como en francés. Aquí hay información de Sarracenia, en donde viene muy claramente la pronunciación a nivel internacional. http://en.wikipedia.org/wiki/Sarracenia Cabe destacar que el latín no hay fonema θ.
Lo siento, pero discrepo. He estudiado latín y griego y no es así, lo siento. No quiero ofenderte, pero a veces no hay forma de decir lo que se sabe sin que otra persona que opina lo contrario pueda verse rebatida. Todo mi respeto y mis mejores deseos, por anticipado, por supuesto. Lo se Sarrazín es la primera vez que lo oigo, aunque no lo cuestiono, al revés, me interesa y si es así, una cosa nueva que he aprendido hoy . Pero a las sarracenias durante mucho tiempo se le han llamado trompetas sarracenas. De hecho hay una película de Jene Hackman y Wilhelm Dafoe, "Arde Mississipi", de hace muchos años, donde hablan de las trompetas sarracenas cuando empiezan a investigar y a interrogar a unos niños negros en ese estado estadounidense por la muerte de unos activistas de Derechos Humanos a manos del KKK... Saludos.