Sobre las especies y subespecies en botánica

Tema en 'Manual de botánica' comenzado por Bambolía, 6/6/06.

  1. Bambolía

    Bambolía

    Mensajes:
    84
    Ubicación:
    Valencia
    Hola a todos:

    Hace unos días me pasaron un cd elaborado por los técnicos de un ayuntamiento cercano al pueblo en el que vivo, en el que se pueden ver fichas sobre los árboles que tienen plantados en el municipio. Me sorprendió una cosa, que a lo mejor no es relevante ni tan siquiera importante, pero como estoy empezando en esto de la afición botánica, me despistó. Por ejemplo, cuando hablaba de la acacia dealbata, decía que la especie era "acacia" y "dealbata" era una subespecie. Pensé que quizás era sólamente en este caso, pero a medida que fui abriendo fichas, vi que todo lo que yo tenía entendido que se reconocían como géneros, para ellos eran especies y las especies, subespecies -me viene a la cabeza el abies pinsapo, por ejemplo-. ¿Alguna explicación o es que, simplemente, yo ando más perdida que garbancito?

    Otra pregunta: hice hace días unas fotos a las flores y fruto de un Melia azedarach y buscando información sobre su nombre vulgar, he encontrado un enlace a una ficha (http://www.aearboricultura.com/Elaeagnus angustifolia.pdf) en la que llaman así, cinamomo, al Elaeagnus angustifolia. Imagino que ése es el problema de los nombres vulgares, pero... bueno ¿es normal?

    Saludetes y gracias por leerme, :icon_biggrin:
     
  2. Bambolía

    Bambolía

    Mensajes:
    84
    Ubicación:
    Valencia
    ¡Ah! las fotos, por si acaso me he confundido de árbol -aunque creo que no, pero bueno-:

    [​IMG]

    [​IMG]

    [​IMG]

    [​IMG]
     
  3. Bombadil

    Bombadil

    Mensajes:
    1.360
    Respecto a los nombres, están equivocados ellos, házselo saber, el género es Acacia, Abies, etc. y la especie, dealbata, pinsapo, etc.
    especto a la Melia, comparte el nombre común de cinamomo y de árbol del paraíso con el Elaeagnus angustifolia. Ese es uno de los muchísimos problemas de los nombres comunes, pero son pegadizos y para hablar con gente poco entendida resultan básicos.
     
  4. Bambolía

    Bambolía

    Mensajes:
    84
    Ubicación:
    Valencia
    Gracias, Bombadil. Ayer por la tarde volví a mirar el CD para ver si es que me había confundido, pero no: lo que en todas partes aparece como género ellos lo llaman especie y a la especie, subespecie. La responsable del proyecto es una bióloga, por lo que, a priori, se supone que un error así no es muy normal.

    En cuanto a lo de los nombres comunes, ya veo que es un problema, ya...

    Muchas gracias por la información, :icon_biggrin:
     
  5. krispy_yamaguchy

    krispy_yamaguchy el rey del carxofar

    Mensajes:
    2.288
    Ubicación:
    Villena
    muy normal no es en una persona con carrera universitaria, o no deberia serlo.
     
  6. Bilboy

    Bilboy

    Mensajes:
    2.589
    Ubicación:
    Bilbao
    ¡Qué disparate!
    ¿Bióloga???
    ¿No será una tal Obregón, verdad???
     
  7. Francis7

    Francis7

    Mensajes:
    946
    Ubicación:
    Zamora, España
    ¡¡¡¡¡¡¡¡DIOS MIO!!!!!!!!! Jaaaaaaaaarrrrlllllllllllllll :-? :-? :shock: :-? :-?
    El ventolín, ¡rápido!
     
  8. Bambolía

    Bambolía

    Mensajes:
    84
    Ubicación:
    Valencia
    Vaya... A ver cómo me explico: no pretendía ni pretendo dejar a nadie en mal lugar -por lo de la bióloga-, lo que ocurre es que como alguna vez os he leido con comentarios al respecto de especies que han cambiado de nombre o que ahora pertenecen a otro género y cosillas así -perdonad si digo alguna burrada-, pensé que esto era lo mismo y que la clasificación, visto lo visto, al no ser cerrada, no lo era ni tan siquiera en la estructura: algo así como seguidores de una tendencia y seguidores de otra. Por eso pregunté, amén de que el ayuntamiento en cuestión, el de Picaña, recibió el año pasado el premio Magister de Jardinería y Paisaje de la UPV (http://www.picanya.org/index2.htm) -cuando supe de ese galardón, fue cuando ya no entendí nada-. He copiado un par de fichas para subirlas como imágenes -prefiero que lo veáis-:

    [​IMG]

    [​IMG]

    Y no, no es Ana Obregón, :icon_biggrin:

    ¡Ah! todo sea que éste no sea el foro apropiado para hablar de este asunto, pero como se trataba de la clasificación, pensé que sí...
     
  9. Bueno, bueno, tampoco hay que rasgarse las vestiduras.
    Este puede ser un error sólamente de edición. Alguién puso mal las etiquetas del formulario (esto es, la plantilla, formato o disposición en pantalla de la información) de la ficha de las plantas. Es sólo un error (errata), no uno por cada planta. ¿me explico?
    Quien hace el diseño de la aplicación informática no tiene por qué saber de botánica. Ahora bien, el autor que firma el trabajo es responsable de su revisión y aquí está claro que no lo ha leído ni una sola vez, porque la verdad es que canta mucho.
    No es cuestion de saber más o menos sino de "control de calidad".

    Saludos.

    Solanum.
     
  10. Bambolía

    Bambolía

    Mensajes:
    84
    Ubicación:
    Valencia
    Eso pensé yo también, Solanum... Mañana miraré la versión en formato pdf, a ver cómo aparece, porque ahí ya no sería una cuestión de etiquetas. De todas formas, no deja de sorprenderme -ahora, que conste, que si no llega a ser porque lo he preguntado aquí, a mí me hubieran metido el gol- el hecho de que hayan distribuido el cd sabiendo que está mal. No he podido hablar con el compañero que me lo pasó, pero todo sea que él sepa algo.

    Está claro que el que diseña la hoja de estilo no tiene el porqué saber de botánica, :icon_biggrin:
     
  11. Kira

    Kira

    Mensajes:
    14.108
    Ubicación:
    Sierra de Madrid
    Hola


    Pero la bióloga si ... por menos de eso te suspenden en la carrera, y con razón ...

    Otra pequeña aclaración, ya puestos a ser correctos:


    Abies es el género, pinsapo es el epíteto específico (vamos, la palabra que va detrás del género y que designa la especie concreta) pero la especie es todo: Abies pinsapo, o A. pinsapo si ya se ha nombrado antes el género.
    Además el nombre científico se escribe en cursiva si es a máquina u ordenador o subrayado si es a mano ... Cosa que veo también se han pasado por el arco del triunfo en las fichas ...

    Suspendida dos veces esa bióloga ... :twisted: (que conste que yo aquí no lo hago porque es un rollo sacar la cursiva ... pero antes si lo hacía, cuando era más sencillo ...)

    Saludos
     
  12. Suspendida la persona que sea por no revisar el trabajo. Me cuesta creer que sea por otra causa.
    Y ya que sacamos el tema, hoy precisamente he leído en el libro normativo de ortografía de la R.A.E. lo que apunta Kira, la cursiva. Además, el nombre de los taxones ha de ir en mayúscula, no así cuando se utiliza un adjetivo o sustantivo derivado de ellos. Así tendríamos "Abies pinsapo, de la familia Pináceas", pero sin mayúscula inicial al escribir "Las pináceas de España" o "planta solanácea", por ejemplo.
    Y por último, para los más puristas, si utilizamos la forma latina del taxón, ha de saberse que "Poaceae" es plural y que si queremos usarlo como adjetivo latino, al referirnos a un nombre singular, hay que ponerlo en singular: "¿Es una poacea?" y no "¿Es una poaceae?" * .
    No aconsejo esta práctica porque, ya que nos ponemos con las flexiones de los nombres podríamos llegar a cuestionarnos el caso y creo que estaría fuera de lugar y no vendría al ídem. Además ¿pará qué usar nombres latinos cuando no hace falta y teniéndo la mayor parte de las familias sus nombres castellanos correspondientes o en cualquier caso podemos deducirlos? Basta cambiar "-ae" por "-as".

    Saludos.



    :icon_biggrin: :icon_biggrin: :icon_biggrin:
     
  13. Bambolía

    Bambolía

    Mensajes:
    84
    Ubicación:
    Valencia
    Gracias por las explicaciones, Kira y Solanum, :icon_biggrin:

    Con respecto al error, despiste o falta de supervisión por parte de los responsables de la guía y la elaboración de las fichas, añado que en el formato pdf está exactamente igual. Pero lo que me hace pensar que no se ha debido a la precipitación o a no darle un último repaso al trabajo, es la noticia que publicaron con respecto a la presentación del CD en el boletín de información municipal de ese municipio, correspondiente a los meses de abril-mayo (http://www.ajuntament.picanya.org/decasaencasa/dcc82.pdf -página 3, está en valenciano) hay una noticia sobre este trabajo botánico: habla de especie, subespecie y familia.

    Tiempo tuvieron para darse cuenta del error y retirar o reponer el cd, e incluso incluir una pegatina en su portada rectificando la metedura de pata... ¿no?

    Aprovecho para preguntaros si conocéis alguna página donde esté más ampliada la información en cuanto a la pronunciación de los nombres en latín -la de aquí la tengo en favoritos, pero hay dos o tres nombres, como casos de consonantes juntas, que no están contemplados-.

    Gracias y un saludo
     
  14. Bambolia, creo que es hora de hacerles saber el error. Yo he tratado de acceder a la guía, que según el boletín que nos has aportado, también tiene versión en web, pero me devuelve un "not found".
    En cuanto pueda acceder a su contenido, y si todavía permanece mal, me pondré en contacto con ellos para darles aviso de la errata o error. ¡Quizá nos justifiquen el porqué!

    Respecto a la pronunciación de los nombres científicos, yo no conozco otra más que la del latín clásico. Pero creo que como en tu caso, me quedan dudas respecto a palabras con raíces griegas o derivados de apellidos con "W" y demás.
    Por ejemplo, tengo la duda de si Althaea, se pronúncia /altaea/ (entre barras la pronunciación según normas del castellano). o /alzaea/ asumiendo que la "th" es la /z/ castellana (interdental sorda y fricativa). Tampoco sé si "ae" se ha de pronunciar como diptongo o como una vocal que no existe en castellano (una especie de /e/ más o menos abierta) y sonaría algo así como /alzea/.
    Otra duda me surge por el parecido de este género con el género Alcea. ¿cual sería su pronunciación? Si aplicamos el latín clásico, sin ninguna duda sería /alkea/. Pero no estoy seguro de que haya que aplicar la pronunciación clásica, así que no sé si sería lógico convertir la /k/ en
    un fonema como la "ch" castellana.

    En Flora ibérica es posible que exista una respuesta para todos estos interrogantes, pero explícitamente no está. Quizá asuman en la obra que las consonantes griegas transcritas en alfabeto latino conservan las pronunciación original, o quizá no. Ni siquiera sé si aceptan la pronunciación clásica del latín.

    A ver si alguien nos puede decir algo sobre este tema. Yo llevo tiempo ya dándole vueltas porque parece que los nombres científicos estuvieran hechos sólo para ser escritos o leídos. Ya es hora de que les demos vidilla ¿no?.

    Por cierto que en cuanto a ortografía, se puede encontrar todo en el célebre código de San Luis (Saint Louis):

    http://www.bgbm.org/IAPT/Nomenclature/Code/SaintLouis/0001ICSLContents.htm

    Sólo disponible en Inglés, Francés y Slovak (¿será eslovaco?).

    Saludos.
     
  15. Bambolía

    Bambolía

    Mensajes:
    84
    Ubicación:
    Valencia
    Pues sí, Solanum. Será cuestión de avisarles. Quizás lo de la página web que da error es porque han retirado la información, :icon_biggrin:

    He estado viendo las direcciones de correo electrónico que falicitan para ponerse en contacto con ellos y de todos los departamentos, el más lógico sería el de urbanismo, que es de donde suele depender la materia de parques y jardines en los ayuntamientos.

    Gracias por el resto de la información, :icon_biggrin:

    Saludetes
     
Cargando...