Rincón lingüístico

Tema en 'Temas de interés (no de plantas)' comenzado por Rula, 26/11/06.

  1. Isabela

    Isabela

    Mensajes:
    1.787
    Ubicación:
    Las Matas, Madrid
    :icon_redface: soy leeeeenta eh?

    Bien Elionor, :beso:
     
  2. Elionor

    Elionor

    Mensajes:
    4.000
    Ubicación:
    Barcelona (zona 10)
    :11risotada: A eso se le llama un pisotón.

    Tienes toda la razón, Isabela, lo hacemos automáticamente, y cuando lo vemos mal escrito es como un pellizco.

    Este hilo está muy bien, entre otras cosas, porque te obliga a plantearte cosas que ya sabes. Así es como se llega al "sólo sé que no sé nada" :11risotada:
     
  3. Nox

    Nox Soñadora nocturna

    Sí, pero es evidente, que a él no le molesta a la vista, a la que le molesta es a mí :11risotada:

    A ver si me funciona :eyey:
     
  4. SorCitroen

    SorCitroen

    Mensajes:
    2
    Que bueno, no sabía yo que la linguística se aprendiera en los rincones, en mi época, años 60, por mi impresionante nombre, los que se iban a los rincones eran los burros de la clase.

    Una pregunta, ya que muchas, salvo Manué, los hombres no tienen porblemas de lengua ni de morro, cuando aseveráis que no sois de letras, ¿queréis decir que os gusta pagar todo en efectivo, y que no tenéis deudas pendientes?

    Animo que os leo, da gusto, ver cosas tan bien escritas.
     
  5. Vienes

    Vienes Aprendiendo

    Mensajes:
    401
    Ubicación:
    Madrid. Sierra.

    :11risotada: :meparto: :meparto: Muy bueno.... según esto me voy a tener que retractar: estaba equivocada, SÍ soy de letras...........:meparto: :meparto:

    :beso:
     
  6. fairy

    fairy Marité

    Mensajes:
    789
    Ubicación:
    Santiago, CHILE.
    un truquillo para saber cuándo mas no lleva acento: cuando mas se puede reemplazar por "pero" no lleva acento.
    por ejemplo:

    quería ir, mas no pude = quería ir, pero no pude

    quiero más pan = no se puede, no tiene sentido

    me enredé mucho?

    a propósito, porqué se escribe enrede y no enrredé?
     
  7. fairy

    fairy Marité

    Mensajes:
    789
    Ubicación:
    Santiago, CHILE.
    respecto al "a" y el "ha" en una frase, para saber si poner el hache o no, yo la reemplazo por el verbo haber, como si hablara como tarzán y si suena bien lo pongo con hache.

    ejemplo 1
    ha nadado todo el día
    digo:
    haber nadado todo el día
    ¿suena bien como tarzán? sí, entonces es con hache

    ejemplo 2
    a cualquiera se lo regalo
    digo:
    haber cualquiera se lo regalo
    ¿tiene sentido como tarzán? noooo, entonces sin hache
     
  8. malva

    malva

    Mensajes:
    6
    Pues para la a y la ha la regla que yo aprendí y que nunca se me ha olvidado es la de que se pone h si la siguiente palabra acaba en -ado -ido -to -so -cho, osea: adoidotosocho! me acuerdo perfectamente que estuve memorizánolo toda una tarde y en el exámen de lengua se me olvidó :icon_redface: pero luego se me quedó para siempre
     
  9. Ana.

    Ana. Soy la reina de los mares

    Mensajes:
    3.758
    Ubicación:
    Zona 10
    Otra regla para a y ha.

    ¿Se puede sustituir por han? Entonces esa a lleva hache.

    Ejem: Me voy han Mellilla. Esta han no queda bien, salta a la vista; pues entonces le quitamos la hache. Me voy a Melilla.

    Voy a hacerme un jersey de ganchillo. ¿Podemos sustituir esa a por han? Voy han hacerme un jersey de ganchillo. No, pues entoces no le ponemos hache.
     
  10. rsanmiguel

    rsanmiguel

    Mensajes:
    206
    Hooola!!

    Bueno, veo que se pueden preguntar cosillas a sus ilustrisimas...Mi problema es con "hechar de menos" ¿con h sin ella? Perdon si lo he escrito mal.


    En el cole, en mi más tierna infancia, me dijeron que echar, de echar agua a un vaso por ejemplo, es sin h, y cuando es del verbo "haber", con h. El tema es que a mi con h no me gusta, pero es que yo tampoco echo por encima "de menos" a nadie...

    No se si lo habéis puesto, sólo y solo, con y sin tilde. Para saber cuando la lleva y cuando no, hay que sustituirlo por "solamente", si la sustitución tiene sentido, con tilde y si no sin ella. Por ejemplo

    Sólo tengo un euro --> Solamente tengo un euro --> ¿tiene sentido? sí. Con tilde

    Mi euro está solo --> Mi euro está solamente --> ni pizca de sentido. Sin tilde.
     
  11. Rude

    Rude Rudecinda

    Mensajes:
    591
    Ubicación:
    Sevilla, Andalucía
    rsanmiguel, ese ECHAR DE MENOS es sin H. No es echar del verbo hacer, puesto que no haces de menos a nadie. Esta frase así, no tiene sentido!:5-okey:
    Saludos!
     
  12. lutecia

    lutecia

    Mensajes:
    615
    Ubicación:
    O Rosal (Pontevedra)
    Insisto en que el verbo echar echa la hache por la ventana ...
     
  13. Isabela

    Isabela

    Mensajes:
    1.787
    Ubicación:
    Las Matas, Madrid
    Muy bueno :5-okey:
     
  14. Javier

    Javier Abuelo

    Mensajes:
    249
    Ubicación:
    Navarra
    Hola a todos.

    Rula, no había mirado este tema hasta hace muy poco tiempo. Tengo que decir que me ha parecido magnífico lo que se dice en el.

    Si tuviera posibilidad te propondría para tu ingreso en la Academia de la Lengua. No tengo esa posibilidad y me aguanto, pero lo siento.
    Lo que sí puedo decir es que creo que eres una “GRAN PERSONA” Y así lo expreso.

    Bueno, después de dar un poco de jabón ecológico señalo algunas faltas que encuentro a veces en INFOJARDÍN, algunas a veces un poco llamativas, al menos para mí.

    Voy a repetir lo que ya se ha dicho de “haber” y “a ver”, “sembrar” y “plantar”, pero tengo que decir que sobre todo en el foro de hortalizas en huerto y maceta cuando alguien se refiere a un fardo de paja se le llama “alpaca” en lugar de “paca”, y esto no sucede una vez sino varias, siendo raro que se le llame paca.

    El Diccionario de la Academia presenta resumidas las siguientes definiciones:
    Alpaca: mamífero de la familia de la llama, su pelo, paño hecho con eso pelo, tela de algodón para trajes; otra acepción es metal blanco.
    Paca: un roedor, cuerpo policial (en costa Rica); otra acepción es lío o fardo.

    Por otra parte he de señalar el defecto de confundir no solo el sonido sino también la escritura de “ll” con “y”. En mis tiempos mozos conocí a una persona, aficionada a la hípica que decía “CABAYO” y “LLEGUA”.
    Creía que estos defectos se llamaban “yeyismo” y “llellismo”, pero estas palabrejas no aparecen en el diccionario de la Academia,

    También encuentro incorrecta la nueva moda de escribir como si se estuviera tomando apuntes suprimiendo letras y dejando las palabras normalmente huérfanas de vocales.

    Perdonadme el rollazo.

    Saludos. Javier
     
  15. Hola a todos, tengo una pequeña duda, desde hace un tiempo me he dado cuenta que en los medios de comunicación ya no se utilizan los nombres en español de algunos lugares de España (La Coruña, Orense, Gerona, etc) y se utilizan las formas nativas (A Coruña, Ourense, Girona, etc) ¿Es correcto ésto? o debemos utilizar las formas equivalentes en español.

    Muchas gracias.