Aquí tenéis unas instrucciones para utilizar un traductor automático que os puede servir para obtener una traducción con calidad borrador de cualquier página web. Los sistemas de traducción automática dan una traducción de calidad borrador, más o menos alta según la proximidad entre las lenguas, que tiene que revisar un corrector profesional si se quiere obtener la misma calidad que con la traducción profesional. abrir la web http://www.comprendium.es/ paso 1 paso 2 paso 3 (seleccionar idiomas y cortar y pegar dirección web a traducir) Y se abrirá una nueva página con la traducción. Seguro que a alguien le podrá interesar. Saludos Xavier
Gracias por el link y el post, xpe. He probado textos técnicos y parece que hace traducciones interesantes. Yo uso de vez en cuando el de Google: http://translate.google.com/translate_t Si alguien conoce más traductores buenos, puede ponerlos y todos se lo agradeceremos.
¿Te da resultado Jesús? Porque lo que es a mí no me sirve casi nada.- Lo que traduce parece una mezcla terrible de castellano con inglés y como si se hubieran puesto a jugar con las palabras por asociación de sonidos.- Bueno, en algún momento intentaré usar lo que propone xpe. Y ya que estoy le doy las gracias por el dato.-
Un dia me enseñaron este traductor para traducir un periodico ruso al inglés y me quedé con la boca abierta, pruébalo: http://www.izvestia.ru/ Supongo que es la misma sensación que puede tener una persona que no sepa nada de inglés o francés y utilice un traductor automático para poder ver de qué va el tema... Si después ves que te interesa, seguro que utilizarás un traductor de carne y hueso. Os puse este post porque en un foro habia un forero que se lamentaba de no saber francés y quedarse sin conocer el contenido de una página web en concreto. Un abrazo. Xavier