Re: Jacaranda Entonces segun voz no se coloca ningun articulo ni femenino ni masculino delante de una escritura binomial Entonces en la siguiente oracione remplaza con el nombre cientifico sin poner otras palabras ni invertir el orden de las mismas 1- El planeta tierra sera devastado por el hombre 2- (capacidad de transmitir informacion)Esta propiedad no es exclusiva de esta especie y es importante también en otros primates, pero con el hombre alcanza un desarrollo cualitativamente distinto
Re: Jacaranda Aguaribay: Entiendo tu duda. Tengo que explicar más tranquilamente ciertas cosas. Como dije antes, es el sustantivo el que tiene género y no el adjetivo. ¿Cómo se sabe el género de un sustantivo? Muy sencillo: Porque te lo ha dicho alguien. Ese "alguien" puede ser, otro hablante, o un diccionario. Es la manera más segura. Pero esto sólo es cierto cuando estamos aprendiendo una lengua extrajera. En nuestra lengua madre, estoy casi seguro de que a nadie le han dicho el género de todas y cada una de las cosas que nombra, ¿verdad? Sin embargo, desde pequeñitos, hemos aprendido ciertas normas, las hemos captado por la inteligencia natural que tenemos todos para aprender idiomas. En castellano, casi siempre se cumple que los sustantivos acabados en "a" son femeninos. ¿verdad? Sin embargo, también hemos aprendido que hay excepciones, como "pirata". ¿verdad? Pues estas normas también existen en latín, pero también existen sus excepciones. Por último, cuando tenemos dudas sobre un nombre, siempre es cierto que si usamos un adjetivo con él, la terminación del adjetivo, nos dice qué genero tiene. Por ejemplo, la palabra "águila". Debido a que el articulo que lleva es "el" (por una excepción que no viene al caso explicar), a veces nos entran dudas de si es femenino o es masculino. Pues probad a buscar un adjetivo que cambie con el género: "el águila calva" "el águila conejera". Esos adjetivos se utilizan, ¿verdad? y no se utiliza "el águila calvo" ¿cierto? O sea, que el nombre "águila" es femenino, porque la terminación de los adjetivos es "-a" y en castellano esa es precisamente la terminación de los adjetivos para la forma femenina. Todo esto es lo que más abajo, en alguna ocasión se ha expresado como "esto suena a femenino". Creo que todos comprendéis de qué hablo. Pues en latín existen también ese tipo de normas. Pero son más complejas que en español. De momento, en español hay dos clases de adjetivos (morfologicamente hablando): los de dos terminaciones (-a,-o: alta, alto) y los de una terminación, que puede ser varias letras (grande, feroz). En latín existen, si no me equivoco, al menos tres tipos de adjetivos, de 3, de 2 y de 1 terminaciones. Los más fáciles de reconocer so los acabados en (-a -us -um, 3 terminaciones) para femenino, masculino y neutro, respectivamente. Así pues, Si encuentro un adjetivo que termina en -a es porque el sustantivo es femenino. Esto se cumple siempre y cuando el caso sea nominativo singular, porque de no ser así, no vale. Sin embargo esto es siempre así cuando se trata de los nombres científicos porque su enunciado, es el caso nominativo singular. Por eso sé que Jacaranda es femenino. "Jacaranda", como nombre científico fue usado por primera vez por Jussieu en el año 1789, lo obtuvo, evidentemente, del nombre usado por los nativos del país en el cual recolectara la primera muestra de este género. Que no sé cual sería. El caso es que, como hay que latinizarlo, pues hay que darle un género y un modelo de declinación. Al ponerle el adjetivo de la especie tipo, que también desconozco, seguramente le pondría un adjetivo cuya terminación era femenina, o en cualquier caso, se adoptó implicitamente el género femenino como tradición latina. No se estos detalles, pero si echamos un vistazo a unos cuantos nombres de este género tenemos: Jacaranda alba, Jacaranda arborea, Jacaranda acutifolia, etc. Lo que nos da una buena idea de que es efectivamente y según todo lo que os he contado, femenino. Pero no hay que concluir que el "arborea" comunica el género femenino a "Jacaranda" sino que como "Jacaranda" es femenino, lleva "arborea". No confundir la causa con el efecto, aunque sí que por el efecto podemos deducir la causa. Un saludo.
Re: Jacaranda super No he dicho eso. He hablado de concordancias entre sustantivo y adjetivo. Aun no me he metido con el tema más peliagudo de utilizar nombres latinos en idioma español. No he dicho no se pueda colocar el artículo. Justamente en una de mis respuesta anteriores decía que para mi sería deseable que se pusiera, aunque ahora tengo mis dudas y estoy más por decir lo contrario. Pero aún no había dicho nada. No sé si abriré un nuevo tema, en otro lugar, para continuar con esta discusión, porque me parece que esto ya se está saliendo de lo normal. Si es así, avisaré para quien quiera participar. Un saludo.
Re: Jacaranda Gracias solanum, impecable explicación.Con un/una prof. asi hasta le tomo el gustillo a la lengua. Pues, si ,jacaranda será femenino,pero vaya saber porque se lo hizo masculino y con acento.!y asi se siguio trasmitiendo en su lugar de origen.
Re: Jacaranda Tisordo, Buen descubrimiento ese de "la jacaranda" o "la jacarandá" (en El Salv., Hond. y Méx.). Claramente me sesgó mi origen (argentino) y ni se me ocurrió escribirlo sin acento en la búsqueda. jaja! Es más, me hace sentido q en España se le haya cambiado el género respecto del de origen. Hasta volando con la imaginación puedo representarme la situación de la presentación de la especie por algún botánico que la señala con su nombre científico y de allí se expande el femenino... Excelentes los aportes de Solanum. Lo q me dio pena es q no me han respondido en qué calle de Bs As vieron el bendito jacarandá blanco!!!! Otra duda: sería una versión albina del más común y en tal caso sería cierto que no crecería de semilla??? Es posible obtenerlo de esqueje, en tal caso de manera directa o cómo??? Con estas discusiones, cuando son fundamentadas y respetuosas ganamos todos! Abrazo
Re: Jacaranda No sé si a los demás le pasará lo mismo, pero yo no entendí el pedido de traducción de un supuesto nombre científico q no aparecia por ningún lado...dos oraciones inconexas, q no tenían ninguna referencia a especies vegetales o al género de algún arbol. En síntesis, yo al menos no entendí nada, de allí mis signos de interrogación.
Re: Jacaranda Hay que reemplazar la palabra hombre por su nombre cientifico que es Homo sapiens y buscaba ver que sin poner el articulo(masculino) la oracion tenia o no sentido pero ya dejemos esto que vamos para ningun lado Saludos
Re: Jacaranda Me uno a los hermanos Argentinos y les comento que el año pasado tuve la maravillosa vision de un jacarandá con flores blancas, y, aunque siempre me gusto el de " flores celestes" ( haciendo alusion a la canción ) este me dejó maravillada. Si alguine tiene la oportunidad de pasar por Cochabamba, este árbol se encuentra, si la memoria no me fallá, en el jardín del Centro Cultural Simón I Patiño. Cuando vaya por allá de vacaciones tendre que tomar una foto para compartir con todos ustedes...
Re: Jacaranda Para quien le interese hay uno en Aristóbulo del valle 2100 (florida Vte López) frente a un kiosco y es muy alto y las flores son blancas pero con un tinte celeste
Re: Jacaranda Finalmente, tanta clase de latin. tanto feminismo o machismo y nos quedamos sin saber dónde hay un jacarandá blanco Para principios de noviembre prometo sacarle fotos a nuestra querida Avenida Libertador donde se pone totalmente lila por este hermoso ejemplar. Huy, me metieron dudas en la cabeza, : si "ejemplar" suena femenino, porque el adjetivo ("hermoso") lo ponemos en masculino???? Es una bromita
Re: Jacaranda LA JACARANDA BLANCA ES UNA DE LAS PLANTAS MAS RARAS YA QUE POR LO GENERAR LA ESPECIE ES DE COLOR AZUL, PERO NO DEJAN DE SER BELLAS. RARA PERO MUY BELLA. PERO DAN MAS VISTA LA AZUL ADEMA DE QUE ES EL COLOR MAS DIFUNDICO E EL MUNO.
Re: Jacaranda lamento leer tan tarde este mensaje pero para quien lo pidió : jacarandá de flores blancas en Av libertador y Pasteur, entre La Lucila y Martinez San Isidro Bs As.
Re: Jacaranda Como esta eso de que: "YA QUISIERA YO QUE EN MI PAIS APRENDIERAMOS A HACERLO", querrás decir: "YA QUISIERA YO APRENDER A HACERLO", porque para empezar habemos muchas personas que lo hacemos (un porcentaje como tal no lo se pero si es un numero grande). En el estado de Chiapas muchas personas dominan si no el nombre científico como tal pero si el género, ya que los nombres comunes son demasiados y es más difícil decidirse por uno. Otros ejemplos: Veracruz, Puebla, Guadalajara, Monterrey, D.F., Oaxaca, en estos estados por mencionarte algunos hablan igual con nombre científico para referirse a una planta o por lo menos toda la gente que yo conozco de estos lados lo hace. Otra cosa se que en el foro hay muchos españoles que dominan bien los temas de los post pero eso no representa a todo España. P.D.: NO GENERALICES