Re: Y si le damos un repaso a la gramática? hola Palera nos hemos cruzado même a secas podría ser incluso ( même tiene un montón de entradas con sentidos muy variados !) pero quand même es sin embargo, a pesar de, etc... Blomsy está enferma pero sin embargo ha ido a trabajar Blomsy est malade mais elle est allée travailler quand même ¿¿SÍ?......
Re: Y si le damos un repaso a la gramática? si, aunque ya veo que el uso es bastante dificil, lo que pasa es que cuando se ve dentro de un texto amplio es mas facil deducir lo que significa. ademas el frances se me parece mucho al español (algunas cosas) y gracias PALERA!! y a todos los demas tambien ,gracias por preguntar ya os contare como ha ido todo (excepto si va muy muy mal jaja)
Re: Y si le damos un repaso a la gramática? Si se parecen .... pero ten cuidado con los "falsos amigos"....
Re: Y si le damos un repaso a la gramática? bueno, en frances no me se casi ninguno. creo que je suis constipe (espero haberlo escrito bien) si que es false friend, no?
Re: Y si le damos un repaso a la gramática? Este programa lo transmitian por el canal del Estado,pero por cuestiones aun sin explicar fue retirado,particularmente me gustaba en demasia,asi que les dejo este video. Espero sea de ayuda y a la vez de su agrado. http://www.youtube.com/watch?v=ebCExFoWZ6U ---ROBERTO C---
Re: Y si le damos un repaso a la gramática? Hola Roberto! Realmente complicado esto de la acentuación en los nombres propios....ya que están íntimamente relacionados con la identidad de la persona. Sería un debate muy interesante. Yo os dejo este artículo que es muy largo, lo reconozco, pero también muy interesante. http://www.ucm.es/info/especulo/numero15/ortoideo.html
Re: Y si le damos un repaso a la gramática? Sí que es largo el artículo pero sumamente interesante ( por lo menos para mí y eso que me he dejado una mitad para más adelante ) " Induráin lleva acento si él quiere" recalco esta frase porque me recuerda un roce que tuve con una profesora de mis hijos ( profesora de lengua para más inri) . Mis hijos tienen nombres franceses, de las 2 provincias de Francia que más me gustan Provenza y Bretaña. Mi hija se llama M... ( que significa Perla en provenzal) y mi hijo L... ( ... en bretón. Se puede escribir L.., L.. o L..) Ponerles nombres en provenzal y en bretón fue el ardid que utilizamos porque no nos dejaban en el registro ponerles nombres que se podían traducir al castellano ( nos obligaban a traducirlos) y dijimos que estos nombres no se podían traducir ( mentira ) M... se pronuncia haciendo recaer el acento en la última sílaba y esa profesora corregía siempre el nombre que mi hija escribía en sus trabajos poniéndole un acento en la "i" hasta que mi hija se enfadó y le dijo que así no se escribía su nombre y la otra que sí ,hasta que tuve que intervenir para que se lo respetará diciéndole que nadie tenía obligación de saberlo pronunciar pero sí de saberlo escribir. Fue una conversación un tanto tensa. Pero la cosa no quedó en eso: 2 años despues tuvo a mi hijo de alumno y se empeñaba en quitarle la diéresis ( le trèma) diciendo que en castellano no era necesario y otra vez a pelear para que se lo respetará porque en francés sí es necesario. Vamos que si lo sé les llamamos Pepe y Carmen Y yo me he resignado a ver mi nombre sin "Ç" en el 99 % de las veces Bueno , voy a seguir leyendo
Re: Y si le damos un repaso a la gramática? Cuanta razon Nafnaf. Se siente pesimo e incomodo saber que te apellidas Dionicio(caso mio) y que un grandisimo...pronuncie Dionitzio y eso que todo el tiempo le hacer notar que lo esta pronunciando incorrecto. Aberrante situacion es tener que repetir una y otra vez es Dionicio y no Deonicio,Deunicio etc etc.. Gracias Palera por el link se ve interesante,aunque por ahora estoy leyendo a Antonin Artaud (Artod?). Saludos ---ROBERTO C---
Re: Y si le damos un repaso a la gramática? Antonin Artaud..... pero hombre Roberto 83 ¿cómo puedes leerlo? La imposibilidad del ser, la lucha interna, el suplicio del poeta que no encuentra otra escapatoria que agarrarse a la mano que le espera al otro lado..... Genial pero a mi me deprime. hace años que no he vuelto a leerlo. Me supera , me asusta. Pero eso va de gustos y fortaleza individual. ¡qué disfrutes!
Re: Y si le damos un repaso a la gramática? Nafnaf eres tan directa... Yo también pensé lo mismo Roberto, sólo que no me atreví a decírtelo. Entiendo que el artículo que puse puede ser un tormento, pero Artaud es tan atormentado que creo que no me vendría bien leerlo. De todas maneras igual cambiamos de opinión por qué no nos cuentas qué te gusta de él?.
Re: Y si le damos un repaso a la gramática? Roberto 83..... sí Palera tiene razón.... soy muy directa y puede que te hayas molestado... lo siento , no era mi intención. Antonin Artaud me gusta... pero sin gustarme porque remueve mis fantasmas... Lo siento "creo que no me vendría bien leerlo".... justo lo que pensé cuando vi su nombre. Qué no lo lea Palera!
Re: Y si le damos un repaso a la gramática? Naf,Palera,Artaud es cierto que es obtuso,retrograda,depresivo hasta maniaco,personalmente creo que estaba loco,sin embargo como literatura pienso que es invaluable empero NO es un ejemplo a seguir al menos no en lo personal. Me gusta como escribe y sus rabias y sus visiones hasta torcidas de la esencia puramente material,prefiero su ambiguedad a la cursileria de lo bonito,me incluyo en su juego mental y me siento un destrozado social en su patetica vision de su realidad. En concreto Kafka,Artaud,Dostoievski y Schopenhauer,digamos que son para mi MAESTROS.Y claro que no me molesta la opinion de los demas no se trata de eso la diversidad de pensamiento? ---ROBERTO C---
Re: Y si le damos un repaso a la gramática? Entiendo lo que quieres decir pero bonito no siempre significa ñoño, no sé si conoces esta expresión. Recuerdo un tema que surgió en el foro de diseño, Cuánta horterada o algo así se llamaba, que empezó sobre lo cursi en diseño y acabó en un debate sobre lo feo, el feismo en galicia, el esperpento en Valle Inclán, las vanguardias... Y sí yo reconozco que lo cruel, lo feo...producen más reacciones en la persona. Que lo bonito entendido como lo rosa, lo nacarado....es más aletargante. Y por supuesto se trata de la diversidad de pensamiento, aunque muchos no lo compartan. Nafnaf no comenté que me encanta el nombre de tu hija, precioso! Y también que en todos sitios cuecen habas. Mi hijo se llama Benet, en valenciano, con acento que no tilde, en la segunda e. Y la mayoría tiene tendencia a acentuar la primera, como si fuera nombre inglés . Y el ser profesora de lengua no implica ser de mente despejada y abierta.