Roble francés y roble americano: ¿cuál es nombre científico? Calidad madera vinos

Tema en 'Robles (varias especies de Quercus)' comenzado por jose_liante, 5/4/10.

  1. Hola

    Tengo una duda, las definiciones de roble francés y o americano, su nombre científico, ¿Cual es? ¿ La calidad de estos para los vinos viene dada por el clima o por la variedad?

    Un cordial saludo
     
  2. Isidro

    Isidro Amo la biodiversidad

    Mensajes:
    43.228
    Ubicación:
    Zaragoza - zona 8b
    Re: Roble

    El roble americano seguramente se refiera a Quercus rubra, es la más conocida y cultivada de las especies americanas. El francés puede referirse a Q. robur o a Q. petraea.
     
  3. Re: Roble

    También puede aparecer como Quercus borealis
     
  4. Isidro

    Isidro Amo la biodiversidad

    Mensajes:
    43.228
    Ubicación:
    Zaragoza - zona 8b
    Re: Roble

    Jamás había oído ese nombre, así que me ha picado la curiosidad, y se trata simplemente de un anticuado sinónimo inválido de Quercus rubra.
     
  5. Re: Roble

    No tanto, se sigue usando
     
  6. Isidro

    Isidro Amo la biodiversidad

    Mensajes:
    43.228
    Ubicación:
    Zaragoza - zona 8b
    Re: Roble

    Jamás puede haber dos nombres válidos para el mismo organismo. Aunque se siga usando (aunque en este caso es la primera vez que lo leo), si hay un nombre válido los demás pasan a ser sinónimos, es decir inválidos.
     
  7. Re: Roble

    No, una cosa es un sinónimo y otra un nombre inválido. Es un tema un poco complicado y técnico. La especie en cuestión se llamó primero rubra, luego borealis y aparentemente nuevamente rubra. Son interpretaciones que tienen los distintos autores al respecto.

    Por ej Prunus para algunas floras (creo que la de china) fue dividido en varios géneros (Cerasus, padus, etc), pero en otras no lo toman en cuenta y mantienen el género Prunus como un slo nombre.

    A veces la prudencia y el sentido común son una buena fuente de inspiración.

    saludos
     
  8. Isidro

    Isidro Amo la biodiversidad

    Mensajes:
    43.228
    Ubicación:
    Zaragoza - zona 8b
    Re: Roble

    Te confundes, un sinónimo y un nombre inválido, en nomenclatura biológica, es exactamente lo mismo.

    Lo que no es lo mismo es un cambio de nombre de un taxon por motivos taxonómicos (por ejemplo dividir a los Prunus en Amygdalus, Cerasus, Padus, etc) respecto a un cambio de nombre de un taxon por motivos nomenclaturales (cuestiones de prioridad, nombres repetidos, etc.) Hay casos que comparten ambas situaciones, por ejemplo: varios géneros de Euphorbiaceae (Chamaesyce, Monadenium, Synadenium, Pedilanthus...) se integraron hace no mucho en el género nominal, Euphorbia. Una de ellas era antaño Synadenium grantii, por lo que al cambiarlo de género por motivos taxonómicos se llamaría Euphorbia grantii. Pero resulta que ya existía una especie diferente con ese nombre, por lo que no se pudo llamar Euphorbia grantii, y por motivos nomenclaturales tuvo que ponérsele otro nombre, que es Euphorbia pseudograntii, que es su nombre actual.

    Con ello quiero decir, que cuando un cambio de nombre es por motivos taxonómicos, hay escuelas para todos los gustos y uno suele ser libre de aceptar la que mejor le parezca (aunque hoy en día no creo que nadie acepte, por ejemplo, los subgéneros de Prunus como géneros), pero cuando el cambio de nombre es nomenclatural, el sinónimo queda invalidado de forma indiscutible, incluso cuando lleve mucho tiempo usándose (creo que en los últimos años, los códigos de nomenclatura han cambiado para adaptarse al supuesto de nombres invalidados pero largamente usados, que se seguirían considerando válidos en no se qué casos, pero esto es muy reciente). Así, el Cerambyx velutinus de toda la vida se llama ahora Cerambyx welensii porque la descripción de la misma especie con ese nombre es anterior, y nadie llama ya a la Colias crocea como Colias edusa, a pesar de que ese nombre se usó durante muchos años antes de descubrir que C. crocea tenía prioridad.
     
  9. Re: Roble

    Sinónimos y nombre inválidos son cosas diferentes. Los sinónimos son frecuentes cuando a la misma especie se le dan distintos nombres como es el caso de este roble. Pero los sinónimos son nombres válidos (de hecho tienen un ejemplar tipo y una descripción), aunque no en el sentido que se le da comunmente a ese término en el lenguaje coloquial.

    En cuanto a los nombres inválidos suelen ser nombres mal aplicados, o bien que no tengan una descripción o un ejemplar tipo asignado

    Y lo de Prunus es actual el mismo Missouri Botanical garden los publica de 2 maneras en sus págnas de la flora china y la de norteamérica.

    Aca van las citas de ambas especies
    Quercus rubra L.
    Group - Dicot - Family - FAGACEAE - Beech Family
    Published in: View in Botanicus
    Species Plantarum 2: 996. 1753.
    {Sp. Pl. }

    Quercus borealis F. Michx.
    Group - Dicot - Family - FAGACEAE - Beech Family
    N.A. Sylva 1: 98, pl. 26. 1817.

    Por lo que Q. rubra es el más antiguo y de acuerdo al criterio de prioridad el nombre correcto de la sp.

    Parece ser que existió otro Q. rubra que dio origen a la confusión.
    Usualmente las personas que describian las nuevas especies no estaban en contacto entre si y es por eso los sinónimos, o bien las diferentes interpretaciones.
     
  10. Isidro

    Isidro Amo la biodiversidad

    Mensajes:
    43.228
    Ubicación:
    Zaragoza - zona 8b
    Re: Roble

    Bueno, as you like :smile:
    Yo te presento los hechos, que los aceptes o no ya es cosa tuya :smile:
     
  11. Re: Roble

    Si sobre todo despues de 25 años de dar clases en la universidad sobre taxonomía de plantas.;)