Vocabulario catalán - valenciano - balear

Tema en 'Temas de interés (no de plantas)' comenzado por Kekodáctylus, 23/4/05.

  1. Kekodáctylus

    Kekodáctylus

    Mensajes:
    418
    tema para los bilingües !

    me gustaria conocer el lexico propio tanto del valencià como del balear ,y si hay alguien ,rossellonès i alguerès !
    os pongo una lista de lexico de català oriental central y despues lo poneis en valenciano ,balear o rossellonès

    ESCOMBRA (escoba)

    MURRIÓ (bozal)

    SEGELL (sello)

    BÚSTIA (buzon)

    PIDOLAIRE (pedigüeño)

    EIXUT (seco)

    XAVALLA (calderilla)

    BASTRETA (adelanto)

    FESTUC (pistacho)

    CIGALÓ (carajillo)

    GUIXETA (taquilla)

    CARMANYOLA (fiambrera/tartera)

    ARGENT (plata)

    PUNXAFIGUES (tocaejem :smile: )

    BOLQUER (pañal)

    PARDAL (gorrion)

    MIGDIADA (siesta)

    VAIXELL (barco)

    PORC SENGLAR (jabali)

    VEDELLA (ternera)

    XAI (cabrito)

    GALL D'INDI (pavo)

    BLAT DE MORO (maiz)

    BLEDA (acelga)

    ESQUIROL (ardilla)

    BURILLA (colilla)

    PASTANAGA (zanahoria)

    MADUIXA (fresa)

    ALBERGINIA (berenjena)

    CARBASSÓ (calabacin)

    JULIVERT (perejil)

    PANADÓ (empanadilla)

    PEBROT (pimiento)

    FARÇIT (relleno)

    MATALÀS (colchon)

    LLANGARDAIX (lagartija)

    GRIPAU (sapo)

    VAINILLINA (vainilla)

    XIUXIUEIG (hablar flojito al oido)

    ESCANYAR (estrangular)

    BUGADERIA (lavanderia)

    BANYA (cuerno)

    GUIX (tiza)

    ACOMIADAMENT (despido)

    ESQUINÇAR (como destrozar mas o menos)

    FONÈVOL (catapulta)

    PENJOLL (colgante)

    TANCA (cierre)

    BALDÓ (pestillo)

    ALVOCAT (aguacate)

    y ahora ,unas preguntitas

    -en Balears i València ,se usa el "pas" ?

    p.ej : AIXO NO HO FARÉ PAS

    - se usa la palabra "jorn" como "dia" ?

    - se usa la palabra "lletra" como "carta" ?

    - se usa el "adeu siau" o el "deu vos guard" ?
     
  2. Mundani

    Mundani

    Mensajes:
    4.428
    Ubicación:
    Isla de Mallorca
    En Baleares no se usa el PAS, pero sí el PUS, que procede del PLUS latino. Así por ejemplo si un mallorquín no quiere más sopa dice: "No en vull pus, ja estic plè" = No quiero más, ya estoy lleno. No se usa tampoco la palabra JORN, aunque tanto el PAS como el JORN sabemos perfectamente lo que significan. Las formas Adeu siau i Déu vos guard se utilizaban hace un siglo, pero ahora ya han sido sustituidas por la forma moderna simple: Adéu.
    Lo que sí se conserva, aunque no tardará muchos años en desaparecer, es el trato de VOS, para las personas mayores en los pueblos de Mallorca, mientras que en la capital Palma, la forma Vos no se usa, solamente la forma VOSTE = Usted. Así, cuando yo hablo con mi madre, la trato de VOS, con las formas verbales en plural. Por ejemplo, si la llamo por teléfono le digo: "Bon día "Mumare", com estau avui?. Vos trobau millor? Heu d´anar a sa consulta des metge avui horabaixa? Si vos costa caminar, jo vos hi puc dur amb so meu cotxo i no passareu tanta pena. Heu preses ses pastilles de sa sang alta? Com la vos va trobar a sa sang es metge sa setmana passada?, etc...= "Buenos días, Madre. ¿Cómo estais hoy?, ¿Os encontrais mejor?, ¿Teneis que ir a la consulta del médico esta tarde?, Si os cuesta caminar, yo os puedo llevar en mi coche y no os fatigareis tanto. ¿Habeis tomado las pastillas de la sangre alta?, ¿Cómo os encontró la tensión el médico la semana pasada?, etc..

    Otra cosa que se ha perdido en los últimos 30 años es el verbo auxiliar SER en lugar de HABER. En mi infancia la gente decía por ejemplo: "Jo me´n som anat a fer una volta per sa garriga i som trobats molts d´esclatasangs i picornells. Quan tornava, som topades dues dones velles que també eren anades a cercar esclatasangs i en duien un bon paner al rasset. Ralla qui ralla es sol s´és post i mos es venguda sa fosca de cop abans d´arribar a ca nostra. A s´entrada des poble elles se´n son anades cap a la dreta i jo cap a l´esquerra. Quan arribava a ca nostra, m´és sortida a camí sa meva cusseta tota xerevel.la remenant sa coa i jo li som feta una moixonía damunt es cap.etc.. En mallorquín actual o moderno sería más o menos así: Jo me´n he anat a fer una volta per sa garriga i he trobats molts d´esclatasangs i picornells. Quan tornava, he topades dues dones velles que també havíen anat a cercar esclatasangs i en duien un bon paner ben plè. Xerra qui xerra es sol s´ha post i mos ha venguda sa fosca de cop antes d´arribar a ca nostra. A s´entrada des poble elles se´n han anat cap a la dreta i jo cap a l´esquerra. Quan arribava a ca nostra, m´ha sortit a camí sa meva cusseta tota contenta remenant sa coa i jo li he fet una moixonía damunt es cap, etc...La traducción en castellano sería más o menos así = "He ido a dar una vuelta por el encinar y he encontrado muchos nízcalos y rebozuelos. En el camino de vuelta me he encontrado con dos ancianas que también habían ido a buscar setas y llevaban un cesto lleno a rebosar. Sin darnos cuenta, mientras hablábamos, se ha puesto el sol y ha oscurecido súbitamente antes de llegar a casa. En la entrada del pueblo ellas se han ido hacia la derecha y yo hacia la izquierda. Cuando llegaba a casa, me ha salido al encuentro mi perrita muy contenta de verme moviendo la cola y yo le he acariciado la cabeza, etc.."

    Un saludo: Juan
     
  3. nelo

    nelo

    Mensajes:
    8.183
    Ubicación:
    Valencia
    Cat. escombra - val. granera
    cat. xavalla - val menut
    cat bastreta - val bestreta
    cat festuc - val pistacho
    cat. cigaló - val reventat
    cat guixeta . val taquilla
    cat carmanyola - val sense traducció, anglicisme
    cat argent - val plata ,argent
    cat punxafigues - val. sense traduccio punchafigues
    cat vaixell - val barco
    cat porc senglar - val porc jabalí
    cat xai - val. cabrit
    cat matalas - val. matalap
    cat. llangardaix - val sangrantana
    cat gripau - val renoc
    cat vainillina val vainilla
    cat xiuxiueig - val remorar
    cat escanyar - val estrangular
    cat bugaderia - val llavanderia
    cat banya - val corn, banya
    cat guix - val clario
    cat acomiadament- val despedit, despediment
    T'afegixc algunes paraules valencianes mes....
    cat veure val vore
    cat mediterrani val mediterraneu
    cat joves - val jovens
    cat nens - val chiquets
    cat avis - val yayos
    cat aquí - val aci
    cat bastant - val. prou
    cat ampolla - val botella
    cat vas - val got
    cat ya vinc - val ya vaig
    cat sortir - val eixir
    cat aus - val pardals
    cat sota - val baix
    cat aquesta - val esta
    cat homes - val homens
    cat vingui, miri, vagi.... val vinga, mire, vaja.....
    cat segle - val sigle
    cat amb - val ad o ab
    cat gespa -val herba
    cat samarreta - val camisseta
    cat esferica - val baló o esferic
    cat hanbol - val balonma
    cat doncs - val puix
    cat dues o dugues - val dos
    cat un - val ú
    cat uité - val octau
    cat nord - val nort
    cat vegada - val vegá
    cat vesprada - val vesprá
    cat tardos - val autumne, primavera d'hivern
    cat gener - val giner
    cat pastenaga - val safanoria
    cat per sobre - val per damunt
    cat full de paper - val fulla de paper
    cat monestir - val monasteri
    cat col.legi - val colege
    cat xe - val che
    cat orxata - val orchata
    cat platja - val plaja
    cat. jutge - val juge
    cat. enmagatzenament - val almacenament
    cat claveguerem - val albellons
    cat paellera - val paella
    cat monxetes - val fesols
    cat petit - val chicotet
    cat espectacle - val espectacul
    cat article - val articul
    cat vehicle - val vehicul
    cat servei - val servici
    cat oi que si - val no n'existix
    cat cognom - val llinage
    cat literari - val lliterari
    cat lengua - val llengua
    cat bioleg - val biolec
    cat mentre - val mentres
    cat matinada - val matí
    cat paiessos - val llaura(d)ors.................

    Tinc tres mil mes apuntaes......... (tengo tres mil mas apuntadas, diferentes)
    La negació pas no es coneguda ni se utilisa en valenciá ( La negación pas es un galicismo y ni se conoce ni se emplea en lengua valenciana)
    Tampoc es coneixen frases fetes com a mes a mes o a les hores (Tampoco se conocen frases hechas como a mas a mas o a las horas) Siguent normal sentir a mes o llabors.
     
  4. Mundani

    Mundani

    Mensajes:
    4.428
    Ubicación:
    Isla de Mallorca
    nelo, muchas de las palabras que tu consideras valencianas, también se usan en Baleares y otras se pronuncian de otra manera, pero son las mismas, tanto en Baleares como en Valencia como en Cataluña.

    Escombra, en Baleares y Lleida también se dice GRANERA, que viene del utensilio usado para barrer el grano en la era después de trillar el trigo.

    Xai no es cabrit ni en Cataluña ni en Valencia, ya que xai es cordero no cabrito. Así pues cabrito es CABRIT tanto en Cataluña como en Valencia como en Baleares, mientras que cordero es Xai o Anyell en Cataluña (corder a LLeida) y Xot, Mè o Anyell en Baleares.

    No puedes considerar una palabra diferente por pronunciarla más o menos diferente ni mucho menos por escribirla con CH en lugar que X, por ejemplo orxata--orchata, que fonéticamente es idéntica en las tres regiones. En Mallorca también decimos servici, llinatge, mentres, fesols i mongetes, camiseta, monasteri, cementeri, barco, etc... però también conocemos y a veces usamos las formas catalanas ortodoxas. Si solamente te fijas en las diferencias, lógicamente te auto-convences de que hablas una lengua diferente. Si eres positivo y lógico y consigues superar el odio irracional contra lo catalán, verás como en realidad las similitudes superan en mucho las diferencias. Fíjate en lo que he escrito antes en mallorquín antiguo y moderno y seguro que lo entiendes todo. Otra cosa muy diferente sería entenderlo hablado, pues la fonética mallorquina es terriblemente diferente a la vuestra, tanto la de Valencia como la de Cataluña y te aseguro que los mallorquines os entendemos al 100% a todos y nos gustan muchos las televisiones valencianas y catalanas.

    Un saludo: Juan
     
  5. Mundani:
    A mí me encanta oir hablar a los mallorquines. El texto "antiguo" que has puesto ha sido una delicia.

    Al principio de estar en Mallorca a mi oído le costó un poco habituarse al habla de los que tenían el acento más cerrado o que empleaban palabras más inusuales para mí pero me acostumbré rápidamente.

    En la lista-vocabulario mallorquín (y catalán) falta es poal - el cubo.
     
  6. Mundani

    Mundani

    Mensajes:
    4.428
    Ubicación:
    Isla de Mallorca
    Tienes razón Julio-Barcelona-UE, la palabra poal es bien mallorquina, pero mis compañeros de piso en Barcelona durante los 5 años que estudié allí, que eran de la comarca de les Garrigues de LLeida, también decían poal, granera, etc..Es muy curioso esto de las repoblaciones. Del Ampurdán conservamos el artículo "salado" y de LLeida muchísimas palabras que no se usan en Barcelona.

    Un saludo: Juan
     
  7. Jalon

    Jalon

    Mensajes:
    3.206
    Ubicación:
    Cantabria/Madrid
    Por cierto, Keko, carmanyola en castellano es fiambrera o tartera.

    Saludos a todos
    Jalon
     
  8. nelo

    nelo

    Mensajes:
    8.183
    Ubicación:
    Valencia
    El que algunas, pocas o muchas, palabras se usen en Mallorca, no quiere decir que no sean valencianas o pertenecientes a la lengua valenciana.
    Xai no está documentado en valenciano, si es cabrito, cordero o choto es accesorio para la propuesta de Keco.
    Sí puedo considerar palabras diferentes, cuando hasta nuestra mas castiza expresión centenaria nos la quieren cambiar de pronunciación y de escritura. Se escribe CHE y su pronunciación para vosotros será la misma, pero para un valenciano no, ya que distinguimos perfectamente "chiquet de xiquet" y "che de xe"
    Yo no me autoconvenzo de nada, simplemente he nacido en Valencia de padres y abuelos valencianos (yayos, no avis) y simplemente vivo en valenciano y hablo mi lengua, la valenciana (no catalana) y la interinteligibilidad no la considera ningún lingüista ni filólogo del mundo razón para unificar lenguas ni para equiparar o considerar lenguas y dialectos unos de otros.
    Si la fonética y muchas palabras son diferentes en Mallorca, no entiendo porqué no defendisteis vuestra cultura (la lengua es la parte mas importante) y os sentís bien llamandoos catalanaes y nombrando a vuestra lengua catalán y enseñando a vuestros hijos el catalán en lugar del mallorquín que en breve desaparecerá para tristeza de la diversidad cultural. Todo eso, aunque me duele, no es mi problema, sino el vuestro. El mio es seguir hablando y escribiendo según me enseñaron mis padres y no admitiendo un standard barceloní hecho por un lego en filologia (Pompeu) hace ahora cien años......
     
  9. ASOR

    ASOR

    Mensajes:
    4.579
    Ubicación:
    ALMERÍA
    Seguid con el tema que estoy disfrutando más "que un marranillo en un carco" :11risotada: ( expresión almeriense)

    Como hace tanto tiempo que no oigo hablar catalán, algunas de esas palabras las tenía escondidas en el fondo de la memoria.

    El valenciano lo tengo más actualizado debido al paellero del Grao que vive conmigo :11risotada:

    El mallorquín me encanta.
     
  10. Mundani

    Mundani

    Mensajes:
    4.428
    Ubicación:
    Isla de Mallorca
    nelo, los baleares no nos llamamos catalanes ni nos sentimos catalanes ni decimos hablar el catalán sino la variante balear del catalán. No olvides que nosotros vivimos en islas y cada isla tiene su variante. Yo no puedo decir que en Baleares hablamos mallorquín, porque al decirlo ofendo a los menorquines, ibicencos y formenterenses. Para que no nos enfademos entre nosotros hemos llegado a un acuerdo y aceptamos que hablamos el catalán en sus diferentes variantes baleares. Yo no estoy de acuerdo en que en las escuelas baleares se enseñe el catalán ortodoxo de Barcelona, pero no puedo evitarlo, ya que es imposible ponernos de acuerdo los diferentes habitantes de las islas: la consellería de educación del Gobierno balear debería hacer libros de texto específicos para cada isla cada cual con su variante y dentro de la isla mayor, Mallorca, tendría que hacer varios libros de texto diferentes, pues el habla de Palma es muy diferente de la de Felanitx, la de Sóller, la de Binisalem o la de Pollensa. Después de muchas discusiones y enfrentamientos hemos conseguido superar el odio entre isleños y ahora nos entendemos a la perfección. Ya no estamos enfrentados y los menorquines e ibicencos no se sienten aplastados y dominados por los mallorquines. Es un problema parecido al de los valencianos con los catalanes, pero a nivel de pequeñas islas.

    Franco lo tenía claro y después ciertos partidos de ámbito nacional también siguieron la misma norma: DIVIDE Y VENCERÁS. Cuanto más divididos estemos los catalano-hablantes, más fuerza pierde nuestra lengua y más se engrandece el castellano. Un ex-presidente del Gobierno central muy anterior a Aznar dictó su primera orden presidencial nada más llegar al poder: "Inundar las islas Baleares, Valencia, Cataluña, Galicia y el País Vasco de funcionarios castellano-parlantes para erradicar nuestras respectivas lenguas". Casi lo consiguió. Solamente nuestra testarudez y nuestra dignidad pudo soportar la avalancha de funcionarios venidos de la península. En Mallorca ya solamente el 40 % de habitantes habla habitualmente el mallorquín, en Menorca están algo mejor y en Ibiza el ibicenco está a punto de morir.

    Un saludo: Juan
     
  11. miriamcita

    miriamcita

    Mensajes:
    1.420
    Ubicación:
    Gran Canaria
    me encanta este tema...estoy recordando palabras...que hace años que no pronunciaba....ya son 15 años en canarias...y aunque regrese cada cierto tiempo a barcelona....el idioma se va olvidando! gracias! ;)
     
  12. juanma_fc

    juanma_fc

    Mensajes:
    30
    Palabras del valenciano que dice mi suegro que es de Elx/ Elche
    bufanubols: soplanubes :lol:
    Bacorero:-?
    tocacampanes: :icon_biggrin:
    Estic mes calent que un titot :lol:
    A la taula i al llit, al primer chillit :lol:
     
  13. Mundani

    Mundani

    Mensajes:
    4.428
    Ubicación:
    Isla de Mallorca
    juanma_fc, no sé valenciano, pero conozco la palabra BACORERA, que en agricultura se aplica a las higueras que dan dos cosechas de higos al año: las brevas y las tardías. Supongo que la palabra valenciana Bacorero hace referencia a una persona falsa con doble cara.

    Un TITOT supongo que es un TITERE, una marioneta.

    Un saludo: Juan
     
  14. Kekodáctylus

    Kekodáctylus

    Mensajes:
    418
    nelo ,
    cat. llangardaix - val sangrantana

    aqui te has confundido ,un llangardaix es una lagartija ,i una sargantana es una salamanquesa

    cat avis - val yayos

    en català oriental central tambien decimos "iaio" y "iaia"

    cat bastant - val. prou

    aqui es prou ,bastant es un barbarisme

    cat vas - val got

    aqui es got ,vas es un barbarisme

    cat ya vinc - val ya vaig

    "ja vinc"

    cat gespa -val herba

    gespa es cesped ,hierba es herba

    cat uité - val octau

    "vuitè"

    cat claveguerem - val albellons

    Clavegueram :smile:

    cat lengua - val llengua

    aqui es llengua ,no lengua

    al igual que es "monGetes" y paGessos


    --------------mas vocabulario

    GALLEDA (cubo)

    ESTOIG (estuche)

    DESTRAL (hacha)

    MUSCLO (mejillon)

    EINA (herramienta)

    PASTERA (patera)

    RATPENAT / RATAPINYADA (murcielago)

    A L'AGUAIT (al acecho)

    MARAGDA (esmeralda)

    MOLSA (musgo)

    QUELCOM (alguna cosa)

    GRATACEL (rascacielos)

    PÈSOLS (guisantes)

    SARRAÍ (moro)

    ACARONAR (acariciar)

    ESCOPINYA (berberecho)

    SERRALADA (cordillera)

    CRISPETES (palomitas)

    BENZINA (gasolina)

    PETXINA (cascara de almeja)

    CLOÏSSA (almeja)

    LLÀNTIA (lampara)

    ESPELMA (vela)

    FARMACIOLA (botiquin)

    ARC DE SANT MARTÍ (arco iris)

    TOVALLÓ (servilleta)

    LLAMP (rayo)

    LLAMPEC (relampago)

    TOMBARELLA (voltereta)

    BALDUFA (peonza)

    LLAMINADURA (chucheria)

    REGALESSIA (regaliz)

    ENDOLL (enchufe)

    PENYA SEGAT (acantilado)

    SAFAREIG (lavadero)

    AIXETA (grifo)

    FLECA / FORN DE PÀ (panaderia)

    ESCURADENTS (palillo de dientes)

    LLUÇ (merluza)

    ESTEL (estrella)

    MUSSOL (buho)

    PEBRE (pimienta)

    FARIGOLA (tomillo)

    ESCLETXA (grieta)

    TRENCALÒS (quebrantahuesos)

    SÒL (la tierra ,el substrato)

    BENET XVI (benedicto XVI jajaja)

    LLAR DE FOC (donde se ponen los troncos para quemar)

    BISBE (obispo)

    ENCENEDOR (mechero)

    CENDRER (cenicero)

    VOLTOR (buitre)

    GLAÇÓ (cubito de hielo)

    LLAUNA (lata)

    ENFILADÍS -verb enfilar (trepador ,verbo trepar)

    PERNIL DOLÇ (jamon de york)

    TRUÏTA (tortilla o trucha)

    y en balears i valència ,usais la L-L ?
     
  15. Vamos, ya puestos a poner curiosidades linguísticas de la Cerdanya. Primera persona del indicativo de los verbos de la primera conjugación acabada en -i.

    Ej: cantar - jo canti , menjar- jo mengi

    Vamos, desde luego el este idioma no tiene estándard y es para alegrarse de ello. Saludos!