berode No veo la necesidad de pasar un privado al foro pero por la parte que me corresponde tengo el derecho a réplica. Mensaje de respuesta a Berode: Respuesta de Berode al mensaje anterior:
Berode Paréceme moi engañosa a túa actitude dandome a man na mensaxe privada e dejandolo como zanjado para agora poñer a mensaxe en público pretendendo dar unha visión parcial e mal intencionada. Desvirtuando o que comento ver como normal por ser o voso idioma e pasar a cualificalo de puya. bicos e abrazos para os de boa vontade e patada na espinilla para os de malas vontades Miguel Angel
Hopelin, has entendido mal, el privado te lo mandé para asegurarme de que leyeras el mensaje que iba a poner aquí, porque como dices que no entiendes nada de gallego pensé que no volverías por este post, y ahora veo que has vuelto, para tergiversar un poco más las cosas. Lo de las puyas es referido a tu alusión a no sé qué "coto privado". ¿Acaso crees que si quisiéramos hacer un coto privado lo publicaríamos en un foro público? Vamos, digo yo que es bastante fácil enviarse emails o comunicarse por Messenger o similares, así que si malinterpretas el uso de un idioma es problema tuyo. Además, este post no tiene utilidad para nadie que no esté en la lista gallega del asunto de las orquídeas de Alex, por eso no me pareció nada malo escribir en gallego, ya que nadie se iba a quedar sin saber nada que le interesase, y de paso a lo mejor les hacía gracia ver un poco de gallego escrito (claro está que a ti no). En cualquier caso, has sido tú quien ha empezado esto, quejándote con lo de "coto privado". Pido disculpas al resto por ocupar el post con mensajes que no tratan del asunto a tratar, valga la redundancia.
¿Aínda pensas que non me fai graza ver escrito galego cando o escribo ???? Pola miña banda esta todo zanjado e claro. "bicos e abrazos para os de boa vontade e patada na espinilla para os de malas vontades". Miguel Angel
Hopelin, te pido disculpas porque acabo de darme cuenta de que el privado que te envié sólo tenía lo escrito en negrita y no lo de las puyas, creí que te había enviado todo. De todas formas lo de "coto privado" me sentó bastante mal, sobretodo porque no había en el hecho de escribir en gallego ningún afán de ocultar información ni nada por el estilo; además el hecho de que dijeses que no se entiende me sonó, más que a no entender, a ganas de no entender. Reitero mi mano tendida y pido de nuevo disculpas a tod@s por hablar de lo que no se trata.
Dejemoslo en malentendido y no hagamos una bola de nieve. Os galegos sodes boa xente. Un abrazo. Miguel Angel
Menos mal que ya habeis solucionado y aclarado las cosas. Ya tenía preparado un rapapolvos para termirar este culebron. Chuchos e apertas
eu creo que se entende perfectamente. fago visitas guiadas por santiago con grupos de escolares de toda españa e sempre as fago en galego (non quita que de vez en cando teña que facer algunha aclaración, pero SEMPRE se entenden perfectamente). ademáis, eu creo que o máis interesante de entrar nun post de galegos é ler o galego e tratar de entendelo.
Lo malo de comunicarnos en un foro (por escrito) es que es facilísimo caer en malentendidos y malos rollos, hay que tener cuidado porque algo que decimos en broma puede ser entendido como una ofensa,si os acordáis ya pasó también en el foro anterior. Uffff. ¡ Ah! Eloy.vera, no te créas que es tan fácil de comprender. Yo lo entiendo porque galegos y ..., primos hermanos. Pero cuando me vine a vivir aquí no entendía ni palabra de catalán pese a que sea también una lengua románica. :79regalofloressorpr
hombre no sé. por mi no hay problema por callarme el gallego, ninguno en absoluto. así que así lo haré a partir de ahora jejje. besos y buen rollo a todos. de todas formas, igual que sucede en las parejas, las discusiones (mientras no vayan muy lejos y se puedan quedar en nada) son normales. lo bueno de que ocurran en un foro es que los discutidores no se pueden pegar en fins, era broma. no hay necesidad de rencillas, y menos por el idioma.
Que no, si a mí sí me hacía gracia cotillear en galego, podéis seguir hasta el infinito y más allá. Pere tiene un mensaje en catalá y a nadie le da un telele. Se entiende que no hay mala idea. Otra cosa sería si un galego os dijera que no os entendía. ¿ Ves lo qué decía de los malentendidos ? Eu creer no creo , pero haberlos, hailos (con las bruixas es lo 1º que me enseñaron en galego de pequeña en Foz-Lugo)
jajja. pois que carallo! vou seguir en galego neste post, e quen non entenda algo explícollo sen ningún problema.
Kakijai, a mí lo que me tiene "in albis" es la frase de tu firma. ¿A qué pronombres se refiere la cita? Me gustaría saber de dónde ha salido, si es cosecha propia o no. Y ya que estamos ¿qué significa tu nik? Por cierto, enhorabuena a hopelin por su buen dominio del gallego, me tiene alucinada. Y hablando de orquídeas, ¿cómo andará nuestro envío? Parece que yo no soy nada brujilla, que no se ha cumplido mi sueño Besitos Maricel